Prevod od "ga na miru" do Češki


Kako koristiti "ga na miru" u rečenicama:

Ti nisi njegova mama, ti si analitičar... ostavi ga na miru, sam će se izvući.
Nejste jeho maminka, jste psychoanalytička... nechte ho, ať se z toho vylíže sám.
Ostavi ga na miru, inaèe æu da te zakoljem!
Nechte ho bejt, nebo vás podříznu!
Ostavi ga na miru i on ce tebe.
Nechte ho na pokoji, a on vás taky nechá na pokoji.
Ostavi ga na miru, Basile, samo je depresivan.
Nech ho bejt, Basile, má depresi.
Ostavite ga na miru, sklanjajte se s puta!
Pusťte ho! Nechte ho být. Uhněte, z cesty!
Ja mu donesem toplo mleko i pustim ga na miru.
No, já mu jen donesu teplé mléko a nechám ho být.
Klonite ga se, pustite ga na miru.
Od toho ruce pryč. Nechte ho.
To je moj prijatelj, ostavite ga na miru.
To je můj přítel. Pusťte ho!
Dajte prošetajte i pustite ga na miru!
Proč si nedáte odchod a nenecháte ho v klidu?
Volela bih da se vrate i ostave ga na miru.
Doufám, že se vrátí tam odkud přišli... a nechají ho být.
I drugi, ostavi ga na miru.
A číslo dvě: Necháš ho být.
Evo, uzmi i ostavi ga na miru.
Tady, vemte si to. Nechte ho být.
Pustimo ga na miru, pa æe i on nas.
Dobře, nechme včelu napokoji, tak i ona nás neohrozí.
Tako ne vraæaj se tamo, ostavi ga na miru.
Takže už tam nechoď, nech ho na pokoji.
Yo, èoveèe ostavi ga na miru sine.
Hej, kámo, nech ho bejt. - Jo.
Ako je taèno ono što sam èula, da napada samo kriminalce, kažem - ostavite ga na miru.
Jestli je to, co jsem slyšela pravda- Pak jde jen po zločincích- Nechala bych ho na pokoji.
Pusti ga na miru, ludak je...
Nech ho bejt. Vidíš, že je trochu jinej.
Znam da mi ne gledas dupe... mislim da cu sada... ostavi ga na miru!
No to snad ne, koukáš jí na zadek! Připadá mi, že by si náš hřebeček taky dal říct. Salazare, nech ho na pokoji!
Da se može kontrolirati, pustili bi ga na miru.
Kdyby uměl vydržet klidný nechali by ho napokoji.
Ostavi ga na miru, Mary Frank.
Nech ho o samotě, Mary Frank.
Pustite ga na miru ili æu pozvati policiju!
Hej! Nechte ho bejt nebo zavolám policii!
Ma ostavite ga na miru, idiote!
Řekla jsem vám, abyste ho nechal na pokoji, vy všiváku.
Ostavi ga na miru i ja æu tebe ostaviti na miru.
Pokud ho necháš na pokoji, já nechám na pokoji tebe.
Ako Tom ostane po strani, ostaviæe ga na miru.
Když se Tom bude držet zpátky, nechají ho na pokoji. Nemůžou mi zakázat Irsko!
Molim te, ostavi ga na miru.
Prosím, nech ho na pokoji. Prosím.
Ne, ostavili su ga na miru.
Ne, celý den si ho nevšímali.
Alane, molim te, ostavi ga na miru.
Alane, prosím, netahejte do toho mého bratra.
Pustila bih ga na miru, samo da znate.
Nechtěla bych ho tak. Chci abyste to věděli.
Ili bi trebalo da poštujemo njegovu privatnost, štitimo njegovo dostojanstvo i ostavimo ga na miru?
Nebo bychom měli respektovat jeho soukromí, ochraňovat jeho důstojnost a nechat ho napokoji?
0.31821489334106s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?